Vivekachudamani 241

tattvam padabhyam abhidhiya manayoh
brahmatmanoh sodhitayoryadittham |
srutya tayostattvamasiti samyag
ekatvam eva pratipadyate muhuh ||

(Sankaracarya's Vivekachudamani 241)

If Sruti in its maxim 'That Thou Art‘, repeatedly establishes the absolute oneness of Brahman and the Self, indicated by the term "That"(Tat) and "Thou"(Tvam) respectively, then divesting these terms of their relative associations, they're implied but not literal meanings are to be understood.

We all have relationships—no one lives in a vacuum—and each of us also has a relationship with the Supreme Lord, Sri Hari. Our basic relationship with the Supreme Lord is that of parts to the whole: God is great; we're small. He's like the sun, the ocean, or fire; we're like the sun's rays, drops of the ocean, or sparks of the fire. Ultimately, God is the source of our existence, and we're all parts of His energy. As such, we all have an inseparable relationship with Him.

How we relate with Him is up to us. Most people in this material world are trying to forget God entirely. The Prema-vivarta and other Vedic writings say that we've come here in the first place because we want to forget God, and He allows us to do that. He doesn't interfere with our free will. He keeps Himself out of sight, maintains us at a distance, and provides all our necessities of life while patiently waiting for us to turn towards Him again.

Jika Sruti dalam pepatahnya 'That Thou Art', berulang kali menetapkan kesatuan absolut antara Brahman dan Diri, yang ditunjukkan oleh istilah "That" (Tat) dan "Thou" (Tvam) ​​masing-masing, kemudian melepaskan syarat-syarat dari asosiasi relatif mereka, mereka tersirat tetapi bukan makna harfiah yang harus dipahami.

Kita semua memiliki hubungan - tidak ada yang hidup dalam kekosongan - dan kita masing-masing juga memiliki hubungan dengan Tuhan Yang Maha Esa, Sri Hari. Hubungan dasar kita dengan Tuhan Yang Maha Esa adalah bagian dari keseluruhan: Tuhan itu agung; kami kecil. Dia seperti matahari, lautan, atau api; kita seperti sinar matahari, tetesan samudera, atau percikan api. Pada akhirnya, Tuhan adalah sumber dari keberadaan kita, dan kita semua adalah bagian dari energi-Nya. Dengan demikian, kita semua memiliki hubungan yang tidak terpisahkan dengan-Nya.

Bagaimana kita berhubungan dengan Dia tergantung pada kita. Kebanyakan orang di dunia material ini berusaha melupakan Tuhan sepenuhnya. Prema-vivarta dan tulisan-tulisan Veda lainnya mengatakan bahwa kita pertama kali datang ke sini karena kita ingin melupakan Tuhan, dan Dia mengizinkan kita untuk melakukan itu. Dia tidak mengganggu kehendak bebas kita. Dia menjauhkan diri-Nya dari pandangan, menjaga kita dari jauh, dan menyediakan semua kebutuhan hidup kita sambil dengan sabar menunggu kita untuk berbalik kepada-Nya lagi.

ஸ்à®°ுதி அதன் அதிகபட்ச 'தட் நீ ஆர்ட்' இல், à®®ுà®±ையே "அது" (டாட்) மற்à®±ுà®®் "நீ" (த்வம்) என்à®± வாà®°்த்தையால் சுட்டிக்காட்டப்பட்ட பிà®°à®®்மம் மற்à®±ுà®®் சுயத்தின் à®®ுà®´ுà®®ையான à®’à®±்à®±ுà®®ையை à®®ீண்டுà®®் à®®ீண்டுà®®் நிà®±ுவுகிறது என்à®±ால், அவற்à®±ின் உறவினர் சங்கங்களின் இந்த விதிà®®ுà®±ைகளைத் திசைதிà®°ுப்பினால், அவை குà®±ிக்கப்படுகின்றன, ஆனால் நேரடி à®…à®°்த்தங்கள் புà®°ிந்து கொள்ளப்படவில்லை.

நாà®®் அனைவருக்குà®®் உறவுகள் உள்ளன-யாà®°ுà®®் வெà®±்à®±ிடத்தில் வாழவில்லை - நாà®®் ஒவ்வொà®°ுவருà®®் உச்ச இறைவன் ஸ்à®°ீ ஹரியுடன் உறவு வைத்திà®°ுக்கிà®±ோà®®். உன்னதமான இறைவனுடனான நமது அடிப்படை உறவு ஒட்டுà®®ொத்த பகுதிகளாகுà®®்: கடவுள் பெà®°ியவர்; நாà®™்கள் சிà®±ியவர்கள். அவர் சூà®°ியன், கடல் அல்லது நெà®°ுப்பு போன்றவர்; நாà®™்கள் சூà®°ியனின் கதிà®°்கள், கடலின் சொட்டுகள் அல்லது நெà®°ுப்பின் தீப்பொà®±ிகள் போன்றவர்கள். இறுதியில், கடவுள் நம் இருப்புக்கான ஆதாà®°à®®ாக இருக்கிà®±ாà®°், நாà®®் அனைவருà®®் அவருடைய ஆற்றலின் பகுதிகள். அதுபோல, நாà®®் அனைவருà®®் அவருடன் பிà®°ிக்க à®®ுடியாத உறவைக் கொண்டிà®°ுக்கிà®±ோà®®்.

அவருடன் நாà®®் எவ்வாà®±ு தொடர்பு கொள்கிà®±ோà®®் என்பது நம்à®®ுடையது. இந்த பொà®°ுள் உலகில் பெà®°ுà®®்பாலான மக்கள் கடவுளை à®®ுà®´ுவதுà®®ாக மறக்க à®®ுயற்சிக்கின்றனர். பிà®°ேà®®ா-விவர்தா மற்à®±ுà®®் பிà®± வேத எழுத்துக்கள் நாà®®் கடவுளை மறக்க விà®°ுà®®்புவதால் இங்கு à®®ுதன்à®®ுதலில் வந்துள்ளோà®®் என்à®±ு கூà®±ுகின்றன, அதைச் செய்ய அவர் நம்à®®ை அனுமதிக்கிà®±ாà®°். அவர் எங்கள் சுதந்திரத்திà®±்கு தலையிட à®®ாட்டாà®°். அவர் தன்னை பாà®°்வையில் இருந்து விலக்கி வைத்திà®°ுக்கிà®±ாà®°், நம்à®®ை தூரத்தில் பராமரிக்கிà®±ாà®°், நம்à®®ுடைய வாà®´்க்கைத் தேவைகள் அனைத்தையுà®®் அளிக்கிà®±ாà®°், அதே நேரத்தில் நாà®®் à®®ீண்டுà®®் அவரை நோக்கி திà®°ுà®®்புவதற்காக பொà®±ுà®®ையாக காத்திà®°ுக்கிà®±ோà®®்.

Comments

Popular Posts