Vivekachudamani 240
aheyamanupadeyam manovacamagocaram |
aprameyamanadyantam brahma purnamaham mahah ||
(Sankaracarya's Vivekachudamani 240)
That which can neither be thrown away nor taken up, that which lies beyond the limits of mind and speech, which is Immeasurable, which is without beginning or end, full, and one‘s very own Self, which is of outshining glory-that is the Self.
Sri Guru Ramanujacarya's Commentary
Whoever speculates that it is possible by any means to kill the soul and whoever speculates that anyone can be instrumental in killing the soul is factually deficient in actual knowledge. The soul being of an eternal nature can never be destroyed by anything nor can the soul ever destroy anything. The root word hanti meaning to slay connotes an act that connects with the soul; but the act of killing indicates that there is a separation of the soul from the body. Thus the Vedic injunctions: na himsyad bhutani meaning no creature shall be harmed and brahmano na hantavyah that no brahmana shall ever be killed specifically emphasizes that it is an act of acute and heinous unrighteousness to cause the separation of any soul from its embodied state unnaturally which happens at the time of death.
aprameyamanadyantam brahma purnamaham mahah ||
(Sankaracarya's Vivekachudamani 240)
That which can neither be thrown away nor taken up, that which lies beyond the limits of mind and speech, which is Immeasurable, which is without beginning or end, full, and one‘s very own Self, which is of outshining glory-that is the Self.
Sri Guru Ramanujacarya's Commentary
Whoever speculates that it is possible by any means to kill the soul and whoever speculates that anyone can be instrumental in killing the soul is factually deficient in actual knowledge. The soul being of an eternal nature can never be destroyed by anything nor can the soul ever destroy anything. The root word hanti meaning to slay connotes an act that connects with the soul; but the act of killing indicates that there is a separation of the soul from the body. Thus the Vedic injunctions: na himsyad bhutani meaning no creature shall be harmed and brahmano na hantavyah that no brahmana shall ever be killed specifically emphasizes that it is an act of acute and heinous unrighteousness to cause the separation of any soul from its embodied state unnaturally which happens at the time of death.
Apa yang tidak bisa dibuang atau diangkat, apa yang terletak di luar batas pikiran dan ucapan, yang tak terukur, yang tanpa awal atau akhir, penuh, dan Diri sendiri, yang memuliakan kemuliaan - bahwa adalah Diri.
Komentar Sri Guru Ramanujacarya
Siapa pun yang berspekulasi bahwa adalah mungkin dengan cara apa pun untuk membunuh jiwa dan siapa pun berspekulasi bahwa siapa pun dapat berperan dalam membunuh jiwa secara faktual kekurangan pengetahuan aktual. Jiwa yang memiliki sifat abadi tidak akan pernah bisa dihancurkan oleh apa pun juga jiwa tidak bisa menghancurkan apa pun. Kata dasar hanti yang berarti membunuh berarti berkonotasi dengan tindakan yang menghubungkan dengan jiwa; tetapi tindakan membunuh menunjukkan bahwa ada pemisahan jiwa dari tubuh. Demikian perintah Veda: na himsyad bhutani yang berarti tidak ada makhluk yang akan dirugikan dan brahmano na hantavyah bahwa tidak ada brahmana yang akan dibunuh secara khusus menekankan bahwa itu adalah tindakan ketidakbenaran akut dan keji yang menyebabkan pemisahan setiap jiwa dari keadaan yang diwujudkannya secara tidak wajar yang mana terjadi pada saat kematian.
தூக்கி எறியவோ அல்லது எடுத்துக்கொள்ளவோ முடியாதது, மனம் மற்றும் பேச்சின் எல்லைக்கு அப்பாற்பட்டது, இது அளவிட முடியாதது, இது ஆரம்பம் அல்லது முடிவு இல்லாமல், முழுதும், ஒருவரின் சொந்த சுயமும், மகிமையை வெளிப்படுத்தும்-அது சுயமானது.
ஸ்ரீ குரு ராமானுஜாச்சார்யாவின் வர்ணனை
ஆத்மாவைக் கொல்ல எந்த வகையிலும் சாத்தியம் என்று யார் ஊகிக்கிறார்களோ, ஆத்மாவைக் கொல்ல எவரும் கருவியாக இருக்க முடியும் என்று யார் ஊகிக்கிறார்களோ அவர்கள் உண்மையான அறிவில் உண்மையில் குறைபாடுள்ளவர்கள். நித்திய இயல்புடைய ஆத்மா ஒருபோதும் எதையும் அழிக்க முடியாது அல்லது ஆன்மா எதையும் அழிக்க முடியாது. வதைப்பதற்கான ஹன்டி என்ற மூல வார்த்தை ஆத்மாவுடன் இணைக்கும் ஒரு செயலைக் குறிக்கிறது; ஆனால் கொலை செய்யும் செயல் ஆத்மாவை உடலில் இருந்து பிரிப்பதைக் குறிக்கிறது. இவ்வாறு வேதத் தடைகள்: எந்த உயிரினத்திற்கும் தீங்கு விளைவிக்காத நா ஹிம்சியாத் பூட்டானி, எந்த பிராமணனும் ஒருபோதும் கொல்லப்படமாட்டான் என்று பிராமணோ நா ஹன்டவ்யா குறிப்பாக எந்தவொரு ஆத்மாவையும் அதன் உருவகப்படுத்தப்பட்ட நிலையிலிருந்து இயற்கைக்கு மாறான முறையில் பிரிக்கக் கூடிய கடுமையான மற்றும் கொடூரமான அநீதியின் செயல் என்பதை வலியுறுத்துகிறது. மரண நேரத்தில் நடக்கும்.
Comments
Post a Comment