Kalla Varanap Pillayar Kaappu
The normal procedure is to get Pillaiyar's (Lord Ganesha) blessings before starting any noble mission
Tamil Transliteration
thaar amar konraiyum shanbaga maalaiyum chaaththum thillai
Urardham baakaththu umai mainthane! -ulaku Ezhum petra
cheer abhirami anthaathi eppothum en sinthaiyulle-
kaar amar menik Ganaapathiye! -nirkak katturaiye.
Translation
Red Iris and Champaka flowers
Adorning the Lord of Thillai!
Gracefully sharing half of His
With His consort Luminous Uma the serene!
Ye the beautiful, son of that Gracious Couple!
Bless me to instill, imbibe and radiate
Verses of Abhirami, whose first word tails the last word
Extolling the Mother of the seven worlds
Simple Meaning:
Hey Ganapathy the son of Lord Siva who wears a variety of garlands and His consort who occupies half of His body, you are beautiful; bless me so that I am always immersed in Abhirami Andhadhi which extols My Abhirami who is the Mother all the seven worlds
Commentary:
The philosophy here is that prayers are made to Ganapathy Son of Abhirami to make the poet meditate on Abhirami Andhadhi; the Goddess Abhirami is the creator of the seven worlds; She is the mother of Ganapathy also; Son is required to bless a deed involving His Mother; in the higher sphere all are one; nothing is greater and nothing is lesser. With this in mind if we proceed further, Abhirami will appear in front of you, the reader before you complete 100 slogans
Comments
Post a Comment